I have a .srt file that looks like this :
1 00:00:06,862 --> 00:00:09,408 It's the first sense you use when you're born. 2 00:00:09,408 --> 00:00:11,283 One out of every fifty of your genes 3 00:00:11,283 --> 00:00:12,625 is dedicated to it.
These are subtitles for a TEDed video that I'm translating. I'd like to check the spelling and grammar of what I've written, but I can't find how. Most browsers and subtitles editors have some sort of spell check, but all they do is check if a group of letters exists in a dictionary. I have software to check both the spelling and grammar, taking into account the context, but it doesn't know how to read a .srt file.
So I guess I need a way to ignore all the "non text" part of the file, removing the carriage returns too, AND be able to go back to the srt file, once I'm done.
I'm thinking I could use some sort of invisible character that will be ignore by my spell checker, but be able to mark where the lines have to be cut.
Any ideas ?