Take the 2-minute tour ×
Super User is a question and answer site for computer enthusiasts and power users. It's 100% free, no registration required.

I've tried using a combination of

  • my home scanner to create a '300 dpi', 'document', 'pdf' (options on Canon all-in-one)
  • ZoHoViewer to create either an RTF or TXT file
  • google docs to translate

I'm not sure how good or bad a product ZoHoViewer is, but the following:

Als Arbeitsmarkbehörde haben wir den gesetzlichen Auftrag, die Vermittelbarkeit von

turns into:

AlsArbeitsmarktbeh6rde habenwirdengesetzlichenAuftrag,dieVermittelbarkeit vonSt...

consequently, goog docs makes a pig's breakfast of trying to translate it.

Does anyone have any better suggestions (preferably free online services)

share|improve this question
    
Since there isn't an "exact" duplicate, I'm leaving this one open. However you should go through the questions I linked, since they will probably offer possible solutions –  Ivo Flipse Jan 18 '10 at 20:10
    
In case anyone's interested the translation should be "When labor market authority, we have a statutory mandate, the employability of" - or something along those lines –  ChrisF Jan 18 '10 at 20:34
    
correction: "As the labour market authority" ... sounds better :) –  Molly7244 Jan 18 '10 at 21:32
    
@Molly - It was just a copy 'n' paste into Google Translate! –  ChrisF Jan 19 '10 at 12:28

3 Answers 3

Given that the OCR has converted:

Als Arbeitsmarkbehörde ...

to:

AlsArbeitsmarktbeh6rde ...

A couple of things spring to mind.

  1. Try scanning at a higher dpi. It looks like it can't recognise the space between the words, a higher dpi might improve that.

  2. Can you set the language of your OCR program? I see that it's converted the "ö" to a "6". While this might be a problem caused by the resolution it might also be that as "ö" isn't an everyday part of English, the program is choosing the "next best" fit - in this case "6".

share|improve this answer
    
Good points Chris! –  Ivo Flipse Jan 18 '10 at 21:06
    
Have rescanned at 600dpi, am just waiting (forever) for zamzar to send me the converted doc....I guess when it's free you cannot expect too much, but nearly a day!? Too long –  adolf garlic Jan 20 '10 at 13:17
    
Now I just checked and it the conversion expired. Starting again. Harumph. –  adolf garlic Jan 20 '10 at 13:18
    
Naah. zamzar is useless at recognising spaces even at 600 dpi, will try another tool for conversion. –  adolf garlic Jan 21 '10 at 9:26

There have been several other questions on SuperUser on OCR, which might be worth checking out for possible solutions.

Most notably this answer by Molly looks promising:

I really like TopOCR, certainly a great addition to your scan tools:

  • Incredible OCR accuracy, upto 99.8% with a 3 MP camera
  • No page limits, and no extra downloads or components needed
  • Handles images with mixed text and graphics (Manual or Auto Zoning)
  • Tolerates skew and uneven lighting
  • Multiple text output formats, including searchable PDF and HTML
  • Able to read 11 different languages
  • Powerful, easy to use Image Processing with Image Dewarping
  • Supports Smartphones: See some Smartphone samples
  • Includes built-in, full featured Text and Image WYSIWYG Editors
  • Post-processing spell checker for all 11 languages
  • Built-in Text-To-Speech software. How about OCR to MP3?
  • Includes a built-in multi-lingual text translater
  • Supports a Command Line Interface and a GUI
  • Make a high performance document Search and Indexing system
  • Browser Helper Mode supports creating free audio eBooks
  • With TopOCR's Web Engine it's easy to add new features

alt text

it's very accurate and works excellent with low quality images such as photographs of pages/documents

TopOCR is freeware (can be made portable with Universal Extractor)

Further reading:

Which OCR software has the most options?

Practical OCR solution for converting a large book to a digital format?

How to extract text with OCR from a PDF on Linux?

share|improve this answer
    
this "downvoting business" here is getting ridiculous, in fact TopOCR is ideal for this this job as it 'understands' German (and a lot of other languages) and includes a translator. +1 and flagged for moderator attention. –  Molly7244 Jan 18 '10 at 21:20
    
2 Up, 2 down :/ –  Sathya Jan 18 '10 at 23:44
    
Looks nice, but I don't really want to have to pull my camera out when I want to scan a doc. I can see how that might be nice if you do not have a scanner or are out and about with your phone though. –  adolf garlic Jan 20 '10 at 13:20
    
It means you can also do it on scanned document ;-) –  Ivo Flipse Jan 20 '10 at 13:24
    
Ok I will give it a try. –  adolf garlic Jan 22 '10 at 9:25
up vote 0 down vote accepted

Not 100% perfect but the best out of all the things I have tried:

http://www.paperfile.net/ combined with a language pack (free to download instructions in app) copy and paste whole of the text to a google doc, then use the tools > translate in google docs

share|improve this answer

Your Answer

 
discard

By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.